Ik maakte ooit een vertaling van het schitterende nummer "Never been done".
Tekstueel zowat het mooiste nummer wat ik ken.
Dit is mijn (vrije) vertaling (makkelijk speelbaar met C- F- G- Am
)
Er was een jongen van een jaar of vier
Z’ n vader ging voor hem staan
‘Ik zie het in je ogen en ik zeg het hier
jij doet ooit iets wat nooit is gedaan’
Hij groeide op ( zoals ze allen doen )
Onder de blakende zon en de maan
En in z’n hoofd klonk steeds dezelfde zin
‘Jij doet iets wat nooit is gedaan ‘
Hij kon alleen maar pogen
Om beter te zijn dan hij was
Maar in z’n vaders’ ogen
Was het altijd een ontgoocheling…
Van vele dromen die hij ooit had
Kon er slechts één blijven bestaan
De sjofele jongen in versleten jeans
Die ooit zou doen wat nooit is gedaan
Op ’t school volgde hij het rechte pad
Ging bij de ’ratrace‘ niet van de baan
Om te tonen dat hij de kracht bezat
Om te doen wat nooit is gedaan
En hij werkte zo hard
Hij haalde alles uit z’n kas
Tot hij plots besefte
Dat een modelzoon niet mogelijk was…
Toen hij dan een heel lief meisje vond
Met een hart zo groot als de maan
Zei hij :’ Als jij me neemt zoals ik ben
Dan doe je iets wat nooit is gedaan’
‘Als jij me neemt zoals ik ben
Dan doe je iets wat nooit is gedaan’