rolandobabel schreef:
Ik hoop dat menswn beseffen dat suzanne in midden amerika nog vaak gedraaid wordt op de radio. In het engels en als cover in het spaans. Dat is toch een prestatie die geen andere nederpop band behaald heeft.
Eeehhh... Vader Abraham? Toegegeven, misschien geen Nederpop in de strikte zin van het woord, maar het Smurfenlied en Het kleine café aan de haven hebben een soortgelijke status van 'evergreen' behaald - met name in de VS en midden en zuid-Amerika. Vertaald in diverse talen 'all over the world'. Van het café bestaan zelfs -tig coverversies.
Maar afgezien daarvan heb je gelijk. Ik bestelde onlangs een van die eerste delen van de Now this is music-serie, die in de UK zijn heruitgegeven. En daarop staat zowaar Susanna van the Art Company. De Engelse versie dus, die aldaar een flinke hit is geweest. Een enigszins vergelijkbaar voorbeeld van onze oosterburen is Nena, die in Engeland en de VS scoorde met Ninety-nine red balloons.
Dat gezegd hebbende vind ik het een hele prestatie van The Art Company. Zelf vind ik het een nogal balorig en studentikoos nummer, dat ik snel zat was. En de opvolger Oude liefde roest niet vond ik ook niet geweldig - een beetje gewoontjes. De rest van het album ken ik niet.