MusicMeter logo menu
MusicMeter logo

De Site / Algemeen / Het grote feedback / opmerkingen topic

zoeken in:
avatar van Jordy
als het goed is zal deze specifieke reclame nu niet meer te zien zijn

avatar van rock-rick
Nu je het zegt, ik krijg hem inderdaad niet meer

avatar van dazzler
En toch vind ik het jammer dat we sinds kort bij twee Kraftwerk albums
(het internationale EN het Duitse) moeten gaan kijken om te weten wat luisteraars vinden
van Radioactivity, Trans Europe Express of The Man Machine. En ik wil er graag aan toevoegen
dat het aantal woorden waarin beide versies van Radioactivity verschillen bijna op één hand te tellen is.

Zo'n opsplitsing lijkt me gerechtvaardigd als beide releases een verschillende tracklijst hebben.
Maar dat is in dit voorbeeld niet het geval. De alternatieve titel had volstaan. En dan vind ik de Duitse
de alternatieve, gezien vanuit het Benelux standpunt. Hier werd de internationale versie uitgebracht.

avatar van rock-rick
Als ze beide als aparte cd zijn uitgegeven klopt het gewoon dat ze apart geregistreerd staan. Het is niet hetzelfde album.

avatar van deric raven
Het Duitstalige album vind ik mooier.
Engelstalig klinkt uit de mond van deze Duitsers soms wat knullig.
Je moet uit gaan van het orginele, en dat is de Duitse versie.
Wel mogen van mij de berichten en stemmen samen gevoegd worden.

avatar van dazzler
rock-rick schreef:
Als ze beide als aparte cd zijn uitgegeven klopt het gewoon dat ze apart geregistreerd staan. Het is niet hetzelfde album.

Vind jij dat alle verschillende releases van eenzelfde album apart vermeld moeten staan?
Zelfs al gaat het om identieke tracklijsten of opnames? Want zo lees ik het wel.

Ik vind dat niet nodig als het om dezelfde tracklijsten gaat.
Angelo Branduardi heeft zijn drie topalbums eind jaren 70 in het Italiaans,
het Frans en het Engels uitgebracht. Moeten die dan alle 9 (3x3) op MusicMeter?

@deric: uitgaan van de originele versie lijkt me ook het meest logisch.
Doch, heel wat oorspronkelijke albums van artiesten uit het zuiden zijn in het westen
slechts in hun Engelstalige versie verkrijgbaar geweest. Daarom vind ik het argument
om te gaan voor de "most common" release ook nog wel het overwegen waard.

avatar
Ozric Spacefolk
Bij de hongaarse band Omega staan de hongaars-, duits- en engelstalige albums allemaal apart op de site.
Ze zijn apart uitgegeven en vaak zelfs op andere momenten opgenomen.

avatar van rock-rick
Wat Ozric zegt bedoelde ik dus ook. In ons hoofd zijn het wel dezelfde albums, maar officieel zijn ze apart uitgegeven en niet verschillende releases van eenzelfde album. Dat denk ik tenminste.

avatar
Ozric Spacefolk
Het zijn toch geen vertalingen van songtitels?!? Ik ken de platen niet, maar als er gezongen is, dan is de zanger toch opnieuw de partijen gaan wezen inzingen?!?

Dan is het dus een op zichzelf staand album.

avatar van rock-rick
Aan de andere kant... Gebeurt dat niet ook bij sommige nieuwe releases van albums? Dan worden er ook weleens stukken opnieuw opgenomen.

avatar van dazzler
Ik vind dat een rare redenering.

Het gaat om albums die in dezelfde sessies tot stand zijn gekomen,
met dezelfde instrumentale opnames, maar met verschillende vocale takes.

Maar ieder zijn mening.
Mij ging het er om dat ik het jammer vind dat ik nu bij twee albums moet kijken
om te weten wat mensen van eenzelfde plaat vinden. Ik neem aan dat weinigen
twee verschillende commentaren gaan schrijven omdat er op de ene plaat Duits
en op de andere plaat Engels gezongen wordt.

Tenzij men op de site de stukjes kan samenvoegen.

avatar
Ozric Spacefolk
Wat Kraftwerk betreft weet ik het niet.

Ik vind mijn redenering niet raar. Omega mocht van de Hongaarse overheid in de jaren 70 afreizen naar West-Duitsland om daar onder de bezielende leiding van producer Peter Hauke (oa Nektar) enkele engelstalige platen opnemen.

Deze engelstalige platen waren wel al in het hongaars uitgebracht. Later brachten ze zelfs tot tweemaal toe gelijktijdig een hongaars- en engelstalige plaat uit. Deze verschilden echt wel van elkaar. Verschillende opname-sessies dus.

Nogmaals, ik spreek niet namens Kraftwerk, ik ken die band niet.
Ik plempte slechts een visie op het geheel neer.
En deze is echt niet vergezocht of krom. Het ligt gewoon aan de situatie, dus.

avatar van Kronos
Inderdaad. Met nieuw ingezongen zangpartijen in een andere taal krijg je een ander album en het is van belang dat beide albums op de site staan.

avatar van rock-rick
@dazzler Nou, ik vind het zelf wel handig, ondanks dat ik absoluut snap wat je bedoelt. Echter is het wel eens zo dat een album na vertaling wat in kwaliteit moet inleveren, zoals deric raven al zei. Wat dat betreft zit je niet te kijken naar commentaar van één bepaald album aangezien de één een slechtere beoordeling kan krijgen dan de ander.

avatar van Kronos
dazzler schreef:
Mij ging het er om dat ik het jammer vind dat ik nu bij twee albums moet kijken
om te weten wat mensen van eenzelfde plaat vinden. Ik neem aan dat weinigen
twee verschillende commentaren gaan schrijven omdat er op de ene plaat Duits
en op de andere plaat Engels gezongen wordt.

Misschien dat weinigen dat doen, maar de beoordeling van het album in het Duits is niet de beoordeling van het album in het Engels en moet dus ook gewoon bij de Duitse versie kunnen staan.

En inderdaad zoals rock-rick al opmerkt, kan de kwaliteit en dus beoordeling nog al eens verschillen.

avatar van Mjuman
Weer de aloude discussie over hoe en wat (niet) bij een album. Het blijft gewoon een simpel datamodellerings-issue: mijn verstand zegt dat het twee variaties (talen) op een (hoofd)thema (= album zijn). Lijkt me typisch een kwestie van één hoofdrecord met meerdere subrecords - net als de bonusnrs eigenlijk ook onder een apart subrecord moeten vallen. Maar datamodelleren is net als biljarten: op tijd voorzien wat er gaat gebeuren en navenant maatregelen nemen (krijten, dan wel voorzien dat er van één album meerdere varianten kunnen komen). Mind you, ook de Discogs-oplossing is verre van elegant, maar die geven wel varianten (tot in het absurde toe soms).

avatar van chevy93
Wat betreft Kraftwerk weet ik niet, maar het verschil tussen een vreemde taal en het Engels kan toch redelijk groot zijn. Zo vind ik Kent - Isola (1997) een geweldige plaat (4,5*), maar vind ik Kent - Isola [English Version] (1997) toch wel wat minder. Ik zie nu dat ik ze allebei op 4,5* heb staan, maar de Zweedse versie vind ik beter. Het is een stuk mysterieuzer en geeft een andere sfeer. En sommige nummers zijn precies hetzelfde.

avatar van musician
Komen albums die in twee verschillende talen zijn uitgebracht veel voor? Mijn verzameling is waarschijnlijk te gewoontjes voor dit soort onderscheiden, ik weet alleen dat Peter Gabriel ooit zijn vierde album in het Duits heeft gezongen (en dat voor een inwoner van het Britse Rijk) maar die heb ik halstarrig buiten de deur gehouden.

Toch zouden er inderdaad andere opmerkingen bij kunnen worden geplaatst, de vraag is alleen of dat bij een apart album topic zou moeten gebeuren. Het lijkt mij juist leiden tot een compleet overzicht als alle discussie bij één album kan plaatsvinden. Het maakt alle gesprekstof alleen maar levendiger en doet verder geen afbreuk aan één van beide versies.

avatar van Brunniepoo
Het zal conform de richtlijnen zijn, maar erg inzichtelijk vind ik de discografie van Andrew Lloyd Webber niet.

avatar van Simon Smith
Simon Smith (crew)
Nee, klopt. Waarom worden niet - net zoals op Boekmeter - samenwerkingen tussen artiesten bij beide artiesten als album vermeld? Dan krijg je in 1 oogopslag een veel duidelijker en completer beeld van een discografie. En dan hoef je niet steeds door te klikken voor een samenwerking die soms slechts 1 album heeft opgeleverd. Daar heeft een eigen pagina toch weinig nut?

avatar van Brunniepoo
Nou ja, daar valt zelfs bij tijd en wijle vast het een en ander voor te zeggen, alleen zijn de 'samenwerkingen' van Lloyd Webber niet allemaal even bekend.

Ik weet bijvoorbeeld dat "Cats" van Lloyd Webber is, maar ik moet nu ofwel op album zoeken, ofwel alle samenwerkingen afgaan, want ik heb geen idee wie de teksten heeft geleverd in dezen (en dat staat op mijn exemplaar ook niet prominent op de hoes). "Tell me on a Sunday" is overigens ook van Lloyd Webber, maar die staat dan weer op naam van de uitvoerende (Marti Webb).

avatar
Ozric Spacefolk
Je kan bij een album best de artiesten allebei invullen per nummer.
Dan komen ze bij beide discografieen tevoorschijn.

Dus bij elk nummer, zet je dat de meewerkende artiest, artiest a en artiest b zijn, zoals: RPWL - 9 (2007) of Frank Klepacki, David Arkenstone & Jarrid Mendelson - Emperor Battle for Dune (2001)

avatar van freakey
bennerd schreef:
Neen, want die is uitgebracht onder 'Neil Young'. Als ik het goed heb.


Buffalo Springfield is hier wel aangegeven in de tracklist als Nei Young & Crazy Horse dan ook een aparte band is zal dat toch ook moeten worden gecorrigeerd....

Neil Young - Decade (1977)

avatar van deric raven
Waarom wordt er bij The Rolling Stones onderscheid gemaakt tussen UK en US versies van albums?
Bij bands als Kraftwerk en Kent begrijp ik het; vanwege in een andere taal, maar hier is het toch overbodig?

Voorbeeld:
The Rolling Stones - Between the Buttons (1967)
en
The Rolling Stones - Between the Buttons [US] (1967)

Lijkt mij logisch om deze samen te voegen, en een link (bonustracks) voor de afwijkende nummers.

avatar van Kronos
Aparte pagina's is de beste oplossing voor zulke verschillende versies omdat je anders een pagina krijgt waaruit je onmogelijk nog kan opmaken welke songs er op de twee verschillende originele versies staan en welke niet.

Je kan bijvoorbeeld Let's Spend the Night Together en Yesterday's Papers van de US versie als bonus aanduiden, maar je kan daarbij dan niet vermelden dat op die versie Please Go Home niet staat.

Dat nummer zou je dan ook weer als bonus moeten gaan aanduiden, want het staat ook niet op elke versie van het album.

De volgorde van de nummers die onderling kan verschillen is nog een probleem. Ook de titel en de hoes verschillen soms.

Het gaat eigenlijk om twee verschillende officiële versies en ze horen er mijns insziens dan ook beide apart op te staan. Zo heb ik voor Aftermath eerst hier op de site gekeken welke versie voor mij het interessantst was.

avatar van deric raven
Dan zou je bij het album Aftermath misschien ervoor kunnen kiezen om er tussen haakjes een link naar de US versie te maken.
Zo ook bij de Kraftwerk en Kent albums.

avatar van korenbloem
Ik heb de laatste tijd steeds vaker dat stemmen bij albums lijken te verdwijnen of albums die ik in een albumlijst heb gezet weg zijn. Hebben meer mensen dit?

avatar van rock-rick
deric raven schreef:
Dan zou je bij het album Aftermath misschien ervoor kunnen kiezen om er tussen haakjes een link naar de US versie te maken.
Zo ook bij de Kraftwerk en Kent albums.

Kijk! Dat vind ik nou ook een goed idee voor bijv. de Kraftwerk albums. Dan wordt het gescheiden en blijft het alsnog overzichtelijk.

korenbloem schreef:
Ik heb de laatste tijd steeds vaker dat stemmen bij albums lijken te verdwijnen of albums die ik in een albumlijst heb gezet weg zijn. Hebben meer mensen dit?

Ik heb zelf nog niet zoiets meegemaakt.

avatar
Roelant
Waarom kan ik een eerder geplaatst bericht niet wijzigen of verwijderen?

avatar van dazzler
deric raven schreef:
Waarom wordt er bij The Rolling Stones onderscheid gemaakt tussen UK en US versies van albums?
Bij bands als Kraftwerk en Kent begrijp ik het; vanwege in een andere taal, maar hier is het toch overbodig?

Voorbeeld:
The Rolling Stones - Between the Buttons (1967)
en
The Rolling Stones - Between the Buttons [US] (1967)

Lijkt mij logisch om deze samen te voegen, en een link (bonustracks) voor de afwijkende nummers.

Het zijn albums met verschillende tracklijsten.
Volgens mij gaat het dan wel om verschillende albums.
Door freddze en ik onlangs nauwkeurig nagepluisd trouwens.

Bij The Beatles wordt dat onderscheid namelijk ook gemaakt.
Ik snap vervolgens niet waarom releases met verschillende tracklijsten
plots geen verschillende albums zouden zijn en albums met identieke tracklijsten
maar gezongen in een verschillende taal wel apart moeten gehouden worden.

Het voorbeeld dat deric geeft van The Rolling Stones
is toevallig een album met identieke hoes in beide landen.
De andere gesplitste UK / US releases hebben vaak verschillende hoezen.

Als je de albums samenvoegt op basis van de originele Britse release,
dan verdwijnt de US hoes en dan lijkt het alsof de bonustracks als extra tracks
verkrijgbaar zijn op een CD release of zo. Je hebt ook geen idee meer van de trackorde
op de US release. En moet je dan de nummers die enkel op de UK release staan
en niet op de US versie ook als bonustracks aanvinken? Lijkt me ingewikkeld.

Freddze en ik waren van mening dat het zo overzichtelijker zou zijn.

Dit topic is gesloten. Alleen moderators kunnen nog berichten plaatsen.

avatar

Gast
geplaatst: vandaag om 12:03 uur

avatar

geplaatst: vandaag om 12:03 uur

Let op: In verband met copyright is het op MusicMeter.nl niet toegestaan om de inhoud van externe websites over te nemen, ook niet met bronvermelding. Je mag natuurlijk wel een link naar een externe pagina plaatsen, samen met je eigen beschrijving of eventueel de eerste alinea van de tekst. Je krijgt deze waarschuwing omdat het er op lijkt dat je een lange tekst hebt geplakt in je bericht.

* denotes required fields.