MusicMeter logo menu
MusicMeter logo

Overig / Algemeen / De grote verschillen tussen Vlamingen en Nederlanders

zoeken in:
avatar van Sir Spamalot
Sir Spamalot (crew)
Kill_illuminati schreef:
Over het algemeen vind ik Nederlanders groffer in de mond . Iedereen kankert,Tyfust en teringt er op los. Je zou het bijna geaccepteerd moeten noemen met overmaat van ramp.

Wat zijn typische belgische scheldwoorden? En in hoeveel mate word dit gebruikt en geaccepteerd?

Typisch voor ons Vlamingen zijn eerder - pardon my French: godverdomme, miljaar, klote, ... Bij ons, denk ik, zijn er minder samenstellingen met ziektes zoals "tyfus-...", "kanker-..." en "tering-...". Hier aarzelt men echt om dergelijke samenstellingen te maken, daarin vind ik ons Vlamingen nog redelijk terughoudend. Alle scheldwoorden zijn per definitie grof en wij hebben ook scheldwoorden waarvan de modale Nederlander zou achterover vallen. Zijn Nederlands groffer in de mond? Ik vind van niet, ik denk dat ze eerder assertiever zijn in hun omgang met anderen en een Vlaming misschien geniepiger.
Edit: nu ik er aan denk, onderling zijn er dan nog grote verschillen tussen Vlamingen onderling: West-Vlamingen staan bij mij bekend als gesloten mensen, Antwerpenaars als zeer zelfbewuste mensen, Limburgers als joviale types en Oost-Vlamingen als de meest leutige (grappige) mensen.

avatar van Kill_illuminati
thejazzscène schreef:
(quote)


Het verschil tussen Nederland en België is dat in België in zo'n zin een T wordt geplaatst achter het werkwoord worden.


In Belgie zullen er vast ook mensen bestaan die de spelling niet zo goed aanvoelen.Het T*X* K*F* SCH*P kan me eigenlijk een worst wezen, aangezien ik dat alles behalve logisch vindt. Ik vind het aardig vervelend als mensen iemand anders spelling/grammatica probeert te corrigeren

avatar
thejazzscène
Daar heb je het: aardig vervelend. (zijn twee tegengestelden en twee bijvoeglijke naamwoorden achter elkaar) Dat zijn dingen die in België niet zouden gezegd worden omdat de meeste Belgen telkens op hun zinsconstructie en grammatica letten. Nederlanders schamen zich niet om eens iets fout te zeggen of om er hun eigen draai aan te geven. Dat leidt er natuurlijk wel toe dat Nederlanders algemeen veel mondiger zijn dan Belgen.

avatar van Bertus
Sir Spamalot schreef:
Typisch voor ons Vlamingen zijn eerder - pardon my French: godverdomme, miljaar, klote, ... Bij ons, denk ik, zijn er minder samenstellingen met ziektes zoals "tyfus-...", "kanker-..." en "tering-...". Hier aarzelt men echt om dergelijke samenstellingen te maken, daarin vind ik ons Vlamingen nog redelijk terughoudend. Alle scheldwoorden zijn per definitie grof en wij hebben ook scheldwoorden waarvan de modale Nederlander zou achterover vallen. Zijn Nederlands groffer in de mond? Ik vind van niet, ik denk dat ze eerder assertiever zijn in hun omgang met anderen en een Vlaming misschien geniepiger.
Edit: nu ik er aan denk, onderling zijn er dan nog grote verschillen tussen Vlamingen onderling: West-Vlamingen staan bij mij bekend als gesloten mensen, Antwerpenaars als zeer zelfbewuste mensen, Limburgers als joviale types en Oost-Vlamingen als de meest leutige (grappige) mensen.


Maar ook tussen verschillende delen van Nederland bestaan er wat schelden betreft grote verschillen. Vanzelfsprekend sluit het zuiden zich makelijk bij Vlaanderen aan (ik ken genoeg Limburgers die miljaar zeggen) maar ook in de randstad hoor ik verschillen. Zo heb ik het gevoel dat het schelden met allerlei nare ziektes in Utrecht - toch de meest proviniciale van de grote steden - minder gebruikelijk is dan bijvoorbeeld in Den Haag, waar kanker een standaard stopwoord lijkt te zijn.

avatar van Onderhond
Dat zijn dingen die in België niet zouden gezegd worden omdat de meeste Belgen telkens op hun zinsconstructie en grammatica letten. Nederlanders schamen zich niet om eens iets fout te zeggen of om er hun eigen draai aan te geven.

Pardon

avatar
thejazzscène
Jep, u hoort met goed. Ik spreek uit ondervinding. Ik zit al enkele jaren met Vlamingen en Nederlanders op school en dat is wat mij betreft het duidelijkste verschil. Nederlanders lijken me algemeen minder verlegen in hun doen en laten.

avatar
Johny Favourite
thejazzscène schreef:
Daar heb je het: aardig vervelend. (zijn twee tegengestelden en twee bijvoeglijke naamwoorden achter elkaar) Dat zijn dingen die in België niet zouden gezegd worden omdat de meeste Belgen telkens op hun zinsconstructie en grammatica letten. Nederlanders schamen zich niet om eens iets fout te zeggen of om er hun eigen draai aan te geven. Dat leidt er natuurlijk wel toe dat Nederlanders algemeen veel mondiger zijn dan Belgen.


'Aardig vervelend' is niet tegengesteld. 'Aardig' wordt hier eenvoudigweg niet gebruikt in de betekenis 'leuk' of 'aangenaam', maar met als betekenis 'behoorlijk' of 'in zeer grote mate', als in 'Dat schiet al aardig op.'
In België kennen ze volgens mij ook polysemie/ homonymie?
Bovendien zijn het niet twee bijvoeglijke naamwoorden, maar slechts één, aangezien 'aardig' hier een bijwoord is.

avatar
thejazzscène
Aardig kan inderdaad ook de betekenis behoorlijk hebben maar het is naar mijn weten nog steeds geen bijwoord. http://www.encyclo.nl/begrip/aardig

avatar
Johny Favourite
Het is een nadere bepaling bij een bijvoeglijk naamwoord en dus wel degelijk een bijwoord. Sla er het woordenboek anders maar eens op na.

avatar
Johny Favourite
Iets wat trouwens in je eigen link ook aangegeven wordt. (Met een '-t' achter het werkwoord 'worden'. En toch een Nederlander...)

avatar van Kill_illuminati
thejazzscène schreef:
Aardig kan inderdaad ook de betekenis behoorlijk hebben maar het is naar mijn weten nog steeds geen bijwoord. http://www.encyclo.nl/begrip/aardig


Ik zeg anders vaak, dat is aardig stom van je!
Snap je?

avatar
Father McKenzie
Even lachen voor Vlamingen; Mijn Arnhemse vrienden belden me onlangs en de vrouw des huizes was de kerstboom aan het aftuigen!

Ja, dan lach ik me te pletter; aftuigen betekent bij ons; een pak rammel geven, dacht ik toch!

Ik vroeg me af wat die kerstboom misdaan had, haha!

Aftuigen en optuigen, jawel, maar wij gebruiken dat niet, wij VERSIEREN de kerstboom, dat is voor jullie Nederlanders dan lachen, want jullie mannen versieren die meiden wel!

Hahahaha

avatar van GrafGantz
Je moet eens weten hoeveel grappen er hier in Nederland gemaakt worden over het "aftuigen" van kerstbomen. Ik blijf het zelf ook een bevreemdende combinatie vinden.

avatar van itchy
Een Vlaamse mevrouw zei ooit tegen mij dat ze een fleske ging aftrekken. Dat moest ik zien. Het kwam dus neer op de kroonkurk er af wippen.

avatar van Sir Spamalot
Sir Spamalot (crew)
Nog zo'n verschil in de taal tussen Vlamingen en Nederlanders: billen en dijen.

avatar
Sheplays
Sir Spamalot schreef:
Nog zo'n verschil in de taal tussen Vlamingen en Nederlanders: billen en dijen.


Hoezo, wij nederlanders kennen en hebben beide, wat is het verschil?

Overigens stamt de term aftuigen van het op- en aftuigen van een paard (met zadel en leidsels welteverstaan).

avatar
Johny Favourite
Brabanders gebruiken billen ook voor een groter deel van de anatomie dan enkel de 'booty'. Belgen allicht ook.

'Uw poep' en 'poepen' hebben volgens mij ook een andere betekenis in Vlaanderen...

avatar
Father McKenzie
Ook het woord "hondepoep" is onderhand bij ons in Vlaanderen nu wel ingeburgerd, maar oorspronkelijk komt dit uit Nederland;
Wij spraken gewoon van "hondestront" of een "hondedrol", ik denk met de nieuwe spelling dat dit nu hondenstront en hondendrol en dus ook hondenpoep geworden is.

avatar van Gajarigon
itchy schreef:
Een Vlaamse mevrouw zei ooit tegen mij dat ze een fleske ging aftrekken. Dat moest ik zien. Het kwam dus neer op de kroonkurk er af wippen.


Waarop had je misschien gehoopt?

avatar van Smoes
Johny Favourite schreef:
Brabanders gebruiken billen ook voor een groter deel van de anatomie dan enkel de 'booty'. Belgen allicht ook.

'Uw poep' en 'poepen' hebben volgens mij ook een andere betekenis in Vlaanderen...


Jazaker , poepen is in het Vlaams grof gezegd neuken.
Dus als je zegt " Ik ga even naar de wc want ik moet poepen" , kan je rare blikken verwachten.
Ik heb ook wel horen zeggen " Ik ga een fotoke trekken " , een ' foto maken ' dus.

avatar van Bertus



Need I say more? In (delen van Vlaanderen) wordt dit kennelijk als Nederlands beschouwt... Wel een prachtig nummer!

avatar
Davez
Telkens ik op reis ga naar een feeststad zoals Lloret of Ibiza vertellen de "proppers" (praatjesmakers die je in een discotheek willen binnenlokken) me dat ze Belgen veel leuker vinden dan Nederlanders omdat ze Nederlanders grof, luidruchtig en onbeschoft zijn en Vlamingen leuk en vriendelijk.

Nu zoals ik zei proppers zijn praatjesmakers dus mss zeggen ze dat gewoon om ons Vlamingen gunstig te stellen.

Mijn mening laat ik in het midden :-P

avatar van herman
Het zou me niets verbazen als het de waarheid is.

avatar van BoordAppel
Vriendelijk zijn tegen een propper, het moet niet gekker worden.

avatar
Father McKenzie
Ach, ik heb Nederlandse vrienden, uit Arnhem, al 20 jaar bevriend, maar wij verbazen ons nog steeds over de grote culturele verschillen, en ook wel over de aard van het beestje, zowel van Nederanders als Vlamingen betreft.
Een Belg bestaat al helemaal niet; het is een verzamelterm voor Vlamingen, Walen en Brusselaars...

En ik vind dat Vlamingen over het algemeen iets meer zelfrelativeringszin hebben, wij nemen onszelf niet zo verschrikkelijk au serieux heel de tijd....

avatar van BlueVelvet
thejazzscène schreef:
Het verschil tussen Nederland en België is dat in België in zo'n zin een T wordt geplaatst achter het werkwoord worden.
Rare jongens, die Vlamingen. wordent is toch geen woord?

avatar
Father McKenzie
Even tussendoor dit; Ik vind Johan Boskamp een erg toffe kerel, ik mag zijn humor wel, jammer dat hij enkel Servo-Kroatisch praat....

want als DAT Nederlands is, hahahahahahahaha!!

avatar van Mjuman
Een collega was naar Retie (BelgIë) verhuisd en kreeg van de buren het advies om de mensen die bij hem waren bezig met werkzaamheden (schilderen, parket leggen) geen koffie meer aan te bieden: "U moet dat niet doen".

Daarop zei hij: "Wel verdorie, dat moet ik toch zelf weten". Waarop de buurman zeí: "Nieje, da's sjuust, maar koffie is ampetant, een pintje is beter".

avatar van Oldfart
Ampetant ????

avatar van Mjuman
Oldfart schreef:
Ampetant ????


Franse woord: embêtant = genant, vervelend

avatar

Gast
geplaatst: vandaag om 14:40 uur

avatar

geplaatst: vandaag om 14:40 uur

Let op: In verband met copyright is het op MusicMeter.nl niet toegestaan om de inhoud van externe websites over te nemen, ook niet met bronvermelding. Je mag natuurlijk wel een link naar een externe pagina plaatsen, samen met je eigen beschrijving of eventueel de eerste alinea van de tekst. Je krijgt deze waarschuwing omdat het er op lijkt dat je een lange tekst hebt geplakt in je bericht.

* denotes required fields.