Overig / Algemeen / Laatst gelezen boek
zoeken in:
0
geplaatst: 17 januari 2011, 12:46 uur
Slowgaze schreef:
Geïnteresseerden in het absurdisme (alsmede existentialisme) verwijs ik overigens graag door naar dit standaardwerk van de grote Albert Camus:
Homme Révolté, L' - Albert Camus - BoekMeter.nl
Geïnteresseerden in het absurdisme (alsmede existentialisme) verwijs ik overigens graag door naar dit standaardwerk van de grote Albert Camus:
Homme Révolté, L' - Albert Camus - BoekMeter.nl
Twee stemmen maar op BM
. Is inderdaad een standaardwerk, ook voor wie geinteresseerd is in politieke/rechtsfilosofie. Leuk ook dat je Hamsun waardeert trouwens. Als je het amusante in hem speciaal waardeert moet je zeker Honger lezen. Iets minder gelaagd, iets minder beheerst geschreven, maar ik heb er meerdere malen hardop om gelachen. Dat heb ik nog zelden gehad met een boek voor 1900.
0
geplaatst: 17 januari 2011, 21:46 uur
Ik heb jou anders ook niet zien stemmen, Omsk. 
Van Hamsun heb ik tot nu toe alleen Mysteriëen kunnen vinden bij de bieb, verder ben ik nog niets van hem tegengekomen (ook niet wat betreft tweedehandsboeken o.i.d.). Ik kwam bij hem terecht via Bukowski, die bewonderaar was. Als ik bovengenoemde roman zo lees kan ik me dat ook heel goed voorstellen, terwijl Brusselmans hem ook wel goed gelezen zal hebben.

Van Hamsun heb ik tot nu toe alleen Mysteriëen kunnen vinden bij de bieb, verder ben ik nog niets van hem tegengekomen (ook niet wat betreft tweedehandsboeken o.i.d.). Ik kwam bij hem terecht via Bukowski, die bewonderaar was. Als ik bovengenoemde roman zo lees kan ik me dat ook heel goed voorstellen, terwijl Brusselmans hem ook wel goed gelezen zal hebben.
0
geplaatst: 17 januari 2011, 23:54 uur
Hamsun - Pan, Victoria, Sult verplichte kost bij Nordisk Litteratur; i.t.t. andere Noren not my cup of tea, mij te neoromantisch (en vol met natuurmystieke elementen).
Vertalingen (van de grande dame van de Skandinavistiek in NL, imo stijf en verouderd) dateren volgens mij uit de jaren '70/'80 - wellicht geven die e.e.a. een speciaal tintje. Qua leeswerk is Hamsun (ondanks nobelprijs in het interbellum) lange tijd 'not done' geweest, want ernstig fout in WO2.
Vertalingen (van de grande dame van de Skandinavistiek in NL, imo stijf en verouderd) dateren volgens mij uit de jaren '70/'80 - wellicht geven die e.e.a. een speciaal tintje. Qua leeswerk is Hamsun (ondanks nobelprijs in het interbellum) lange tijd 'not done' geweest, want ernstig fout in WO2.
0
geplaatst: 18 januari 2011, 10:37 uur
Tja, in niet-romans wil ik wel eens een hoofdstukje overslaan voor latere raadpleging. Dan zou je er al niet meer op mogen stemmen, volgens de regels der kunst. Maar ik zal het boek binnenkort nog eens oppakken.
Hamsun ken ik ook omdat Bukowski, Miller, Fante enz. er constant naar verwezen. Ik heb even in de kast gekeken: ik heb een ongebonden versie van Honger, vertaald door Cora Polet en een nieuwere gebonden versie van Mysterieën van Marianne Molenaar. Ik heb het idee dat vooral die laatste vertaling niet uit de jaren '80 komt.
0
geplaatst: 18 januari 2011, 11:34 uur
Cora Polet is idd van de oudere garde; zij heeft o.m. veel Sjöwall & Wahlöö vertaald, Strindberg en Ibsen. Die vertaling van Marianne Molenaar (zij zit bij De Geus) is idd recent.
Uitgeverij De Geus heeft - behalve een mooi Skandinavisch thrilleraanbod - ook veel goede hedendaagse belletrie in het fonds, o.m. Carl-Johan Vallgren De dwerg in het bordeel en de humoristische 'Bildungsroman' van Mikael Vittula Popmuziek uit Vittula - oorspronkelijke NL titel Popmuziek uit Sexbierum, poging om een 'lollige' titel te hanteren (vertaling Cora Polet). Zelf nooit zo verrukt geweest van de vertalingen van Cora Polet.
Uitgeverij De Geus heeft - behalve een mooi Skandinavisch thrilleraanbod - ook veel goede hedendaagse belletrie in het fonds, o.m. Carl-Johan Vallgren De dwerg in het bordeel en de humoristische 'Bildungsroman' van Mikael Vittula Popmuziek uit Vittula - oorspronkelijke NL titel Popmuziek uit Sexbierum, poging om een 'lollige' titel te hanteren (vertaling Cora Polet). Zelf nooit zo verrukt geweest van de vertalingen van Cora Polet.
0
geplaatst: 20 januari 2011, 19:07 uur
^ Enduring Love van Ian McEwan.
Ik heb net Atonement van hem gelezen.
Raar eigenlijk dat je niet kunt deeplinken tussen de meter-sites.
Ik heb net Atonement van hem gelezen.
Raar eigenlijk dat je niet kunt deeplinken tussen de meter-sites.
0
geplaatst: 20 januari 2011, 22:23 uur
Mjuman schreef:
Qua leeswerk is Hamsun (ondanks nobelprijs in het interbellum) lange tijd 'not done' geweest, want ernstig fout in WO2.
Qua leeswerk is Hamsun (ondanks nobelprijs in het interbellum) lange tijd 'not done' geweest, want ernstig fout in WO2.
Tja, om eenzelfde reden heb ik me nog steeds niet aan Ezra Pound gewaagd en ook John Dos Passos heeft daar onder geleden (moet ie maar niet zulke gekke politieke ideëen hebben). Toch vreemd, want Gerrit Achterberg wordt wel veel gelezen en die heeft nota bene nog iemand doodgeschoten en Knut, Ezra en John volgens mij niet...
0
geplaatst: 20 januari 2011, 22:40 uur
@Slowgaze: Marsman's poëzie kan ik ook heel goed verteren; en ook Céline's (een notoire bad man) Voyage au bout de la nuit kan ik waarderen. Heb meer moeite met die overdreven natuurmystiek van Hamsun. Kan Hamsun slecht rijmen met Ibsen, en dat blijft toch een all time fave, zeker qua toneel - herinner me trouwens een redelijke recente uitvoering van Nora, dukkehjem in NL, waarin 1 of 2 songs van Coldplay waren toegepast (iig herinner ik me Clocks). Pound is op zich niet verkeerd, mits zorgvuldig gehanteerd - in diezelfde sferen zat ook Percy Wydham Lewis; een van de felste critici op het werk van Virginia Woolf ("poor little she") - zoek maar eens naar Vorticism (verwant met de Italiaanse futuristen); net als bij de Italianen uiterst fraai vormgegeven tijdschrriften etc.
Zou je Röda Rummet - de Rode Kamer - willen aanraden, fraaie Bildungsroman die in Stockholm speelt, alleen de openingszinnen al (net zo'n sterk begin als De uitvreter van Nescio of The Onion Eaters van Donleavy) nemen me al mee. Zou een mooie voor een topic zijn: fameuze openingspassages. Maar ik mag niet naar boekmeter
- zelfbescherming 
Zou je Röda Rummet - de Rode Kamer - willen aanraden, fraaie Bildungsroman die in Stockholm speelt, alleen de openingszinnen al (net zo'n sterk begin als De uitvreter van Nescio of The Onion Eaters van Donleavy) nemen me al mee. Zou een mooie voor een topic zijn: fameuze openingspassages. Maar ik mag niet naar boekmeter
- zelfbescherming 
0
geplaatst: 20 januari 2011, 22:45 uur
Marsman deed op tijd afstand van het fascisme. Overigens vind ik zijn latere werk aanzienlijk beter dan zijn vroegere werk, waarbij ik steeds het gevoel krijg dat er zo'n nerd heel stoer achter zijn schrijftafel doet alsof ie een Übermensch is.
Wel leuk dat communisten (ik noem bijvoorbeeld Sartre) nog wel gelezen worden, dat is blijkbaar geen probleem.
Wel leuk dat communisten (ik noem bijvoorbeeld Sartre) nog wel gelezen worden, dat is blijkbaar geen probleem.
0
geplaatst: 21 januari 2011, 11:31 uur
De populariteit van Maxim Gorki is toch sterk teruggelopen. Volgens mij lezen we geen boeken meer van destijds in communistische landen wonende communisten ,met uitzondering van degenen die zich (soms verhuld) tegen het regime hebben verzet (bijvoorbeeld Majakowski en Platonov).
0
geplaatst: 25 januari 2011, 10:35 uur
Stieg Larsson - Gerechtigheid, nu bezig met Dan Brown - Verloren Symbool
0
geplaatst: 31 januari 2011, 09:52 uur
Mjuman schreef:
Heb meer moeite met die overdreven natuurmystiek van Hamsun.
Heb meer moeite met die overdreven natuurmystiek van Hamsun.
Dat haal ik er eigenlijk totaal niet uit. Als er één 19e eeuwse schrijver kort op de (maalstroom aan gedachte van de) persoon schrijft is het Hamsun - zijn 19e eeuwse werk dan.
0
geplaatst: 31 januari 2011, 10:11 uur
Bezig in:
Nathan Englander - Het Ministerie van Buitengewone Zaken
Nathan Englander - Het Ministerie van Buitengewone Zaken
0
geplaatst: 6 februari 2011, 21:27 uur
Omsk schreef:
Dat haal ik er eigenlijk totaal niet uit. Als er één 19e eeuwse schrijver kort op de (maalstroom aan gedachte van de) persoon schrijft is het Hamsun - zijn 19e eeuwse werk dan.
(quote)
Dat haal ik er eigenlijk totaal niet uit. Als er één 19e eeuwse schrijver kort op de (maalstroom aan gedachte van de) persoon schrijft is het Hamsun - zijn 19e eeuwse werk dan.
Tja, dan zou ik toch graag het werk van Henry James (o.a. Bostonians, Europeans, Portrait of a Lady) bij je onder de aandacht willen brengen; en dan mag Marcel Proust nog even blijven liggen.
Hamsun... was destijds verplichte kost voor het pensum, maar utilmately nmd.
0
geplaatst: 6 februari 2011, 21:28 uur
Ik moet een boek lezen uit de Middeleeuwen voor Nederlands.
het mag ook een sonnet zijn volgens mij.
Iemand nog goede tips/ die goed te lezen zijn?
het mag ook een sonnet zijn volgens mij.
Iemand nog goede tips/ die goed te lezen zijn?
0
geplaatst: 6 februari 2011, 21:33 uur
Ik vind Hamsun erg modern aandoen, wat ik van hem ken dan. Omsks mening snap ik wat dat betreft ook.
Overigens, ik ben bijna klaar met een bloemlezing uit de reeks "Het mooiste van", ditmaal van Edith Södergran. De hele volksstammen die die vreselijk overschatte Sylvia Plath in de hemel prijzen zouden Edith eens moeten proberen: minstens zo sardonisch, bijtend en expressief zonder dat haar formuleringen zo vreselijk gezocht zijn.
Wat betreft Dave, het sonnet is een typische Renaissance-vorm, niet Middeleeuws. Moet je het in de originele Middelnederlandse taal lezen? (Dat heb ik voor mijn studie wel genoeg moeten doen.) Dan is "Van den Vos Reynaerde" goed te doen, zeker vanwege de geweldige humor. "Karel ende Elegast" is ook vrij makkelijk en goed om doorheen te komen, maar ik prefereer zelf wel de al eerder genoemde Reynaerde.
Overigens, ik ben bijna klaar met een bloemlezing uit de reeks "Het mooiste van", ditmaal van Edith Södergran. De hele volksstammen die die vreselijk overschatte Sylvia Plath in de hemel prijzen zouden Edith eens moeten proberen: minstens zo sardonisch, bijtend en expressief zonder dat haar formuleringen zo vreselijk gezocht zijn.
Wat betreft Dave, het sonnet is een typische Renaissance-vorm, niet Middeleeuws. Moet je het in de originele Middelnederlandse taal lezen? (Dat heb ik voor mijn studie wel genoeg moeten doen.) Dan is "Van den Vos Reynaerde" goed te doen, zeker vanwege de geweldige humor. "Karel ende Elegast" is ook vrij makkelijk en goed om doorheen te komen, maar ik prefereer zelf wel de al eerder genoemde Reynaerde.
0
Misterfool
geplaatst: 6 februari 2011, 21:35 uur
Ataloona schreef:
Ik moet een boek lezen uit de Middeleeuwen voor Nederlands.
het mag ook een sonnet zijn volgens mij.
Iemand nog goede tips/ die goed te lezen zijn?
Ik moet een boek lezen uit de Middeleeuwen voor Nederlands.
het mag ook een sonnet zijn volgens mij.
Iemand nog goede tips/ die goed te lezen zijn?
Van den vos Reynaerde - Wikipedia - nl.wikipedia.org
hebben wij gelezen met Nederlands: was erg goed te doen
0
geplaatst: 6 februari 2011, 21:42 uur
De eenzaamheid van de priemgetallen van Paolo Giordano ben ik nu aan het lezen. Ik had dit boek al een tijdje geleden gekocht, en tot nu toe bevalt het prima. Ik vind het enkel jammer dat ik het Italiaans niet machtig ben, dat zou toch helemaal geweldig zijn!
0
Stijn_Slayer
geplaatst: 6 februari 2011, 21:45 uur
Vreselijk was dat Reynaerde ding, maar dat vind ik van al die Middeleeuwse teksten. Volgens mij heb ik het proefwerk toen met een samenvatting van scholieren.com gemaakt. 
Ik word zelf momenteel gedwongen om Simon Vestdijk's De Koperen Tuin te lezen. Bevalt tot nu toe bijzonder slecht.

Ik word zelf momenteel gedwongen om Simon Vestdijk's De Koperen Tuin te lezen. Bevalt tot nu toe bijzonder slecht.
0
geplaatst: 6 februari 2011, 21:48 uur
O ja, Stijn "ik lees al wel genoeg voor mijn studie" bemoeit zich weer eens met de zaken. 
De Reynaerde steekt toch wel met kop en schouders boven andere Middeleeuwse teksten uit, al is het maar vanwege de humor die er voor zorgt dat het werk niet erg gedateerd overkomt (op het taalgebruik na dan). Ook de compositie zit over het algemeen ingenieus in elkaar.

De Reynaerde steekt toch wel met kop en schouders boven andere Middeleeuwse teksten uit, al is het maar vanwege de humor die er voor zorgt dat het werk niet erg gedateerd overkomt (op het taalgebruik na dan). Ook de compositie zit over het algemeen ingenieus in elkaar.
0
geplaatst: 6 februari 2011, 21:48 uur
Simon Vestdijk vond ik nooit erg om te lezen.
De Koperen Tuin ken ik dan ook weer niet..
De Koperen Tuin ken ik dan ook weer niet..
0
geplaatst: 6 februari 2011, 22:07 uur
Leuk, het onderwerp Vestdijk. Over Vestdijk heb ik uiteraard ook een mening: "Else Bohler" was behoorlijk sterk, met bij vlagen een aan Kafka herinnerende surrealistische sfeer. "De bruine vriend" vond ik dan weer een stuk minder boeiend, hoewel die novellebundel ook wel zijn momenten had. De gedichten die ik van hem las vond ik niet erg boeiend. Ik bedenk mij dat ik mij maar eens aan "Terug tot Ina Damman" ga wagen, als ik die tussen mijn boeken kan vinden.
Heeft er hier iemand overigens een mening over Jean Genet of Marquis de Sade?
Heeft er hier iemand overigens een mening over Jean Genet of Marquis de Sade?
* denotes required fields.

