MusicMeter logo menu
MusicMeter logo

De Site / Algemeen / Het grote taaltopic

zoeken in:
avatar van BlueVelvet
Dit is het enige topic waar ik het doe hoor, maar:
Ik neem verder wel aan dat het vanzelf beter word

moet ik toch even onder de aandacht brengen

avatar
BlueVelvet schreef:
Dit is het enige topic waar ik het doe hoor, maar:
(quote)

moet ik toch even onder de aandacht brengen


avatar van Gatver
Tja, ik lees eerst mijn bericht nog even door voordat ik hem verstuur. Kleine moeite, groot plezier! En het heeft allemaal toch geen haast? Het is geen chatten!

Waar ik me echt ontiegelijk aan erger, zijn verkeerd gespelde/gebruikte voltooid(e) deelwoorden. Zoals in "Het gebeurd mij regelmatig, dat..." Ja, kom op zeg, hé! Dat is basis, hoor! Soms zou ik dat soort mensen wel willen schoppen of het eruit willen slaan! Damn!!!

avatar van herman
Ah, dat vind ik het ergste nog niet.

Ik stoor me eigenlijk meer aan mensen die woorden als "tog" gebruiken. En mensen die smiley-termen als xD en (y) gebruiken. Ik heb me jarenlang afgevraagd waar dat xD nu eigenlijk voor stond.

avatar van Gatver
herman schreef:
Ah, dat vind ik het ergste nog niet.

Ik stoor me eigenlijk meer aan mensen die woorden als "tog" gebruiken. En mensen die smiley-termen als xD en (y) gebruiken. Ik heb me jarenlang afgevraagd waar dat xD nu eigenlijk voor stond.
En dat weet je nu nog steeds niet?

avatar van Arno
Ik zou het ook niet weten eigenlijk...
En ik stoor me aan alle mogelijke spelfouten, maar ik leer ermee leven.

avatar
Spijtoptant
Arno schreef:

En ik stoor me aan alle mogelijke spelfouten, maar ik leer ermee leven.


Grammaticale smetvrees.

avatar van musicfriek
Als je xD niet snapt, dan kan ik me voorstellen dat mensen het irritant vinden. Het is dan ook een uitdrukking in de betekenis van: zeer voldaan, bevestigen door je ogen dicht te knijpen met een lach. Je moet je hoofd naar links buigen en dan kom je uit op zoiets. Enfin, zo ervaar ik die smiley En vraag me niet waarom, ik associeer die smiley altijd met handsome devil.

Ik wist jarenlang niet wat imo of imho nou betekende haha.

avatar van Gatver
Volgens mij betekende het in hard gelach uitbarsten/schaterlachen. Zoiets van: Hààààhahahahaha!!!!

Ja, dat imho begrijp ik nu nog steeds niet! Dat eerste was 'in mijn opzicht', volgens mij...

avatar van herman
Gatver schreef:
En dat weet je nu nog steeds niet?


Ik weet het nu, het komt uit South Park blijkbaar.

avatar van musicfriek
herman schreef:
Ik weet het nu, het komt uit South Park blijkbaar.
Hoeft niet per se hoor, maar daar associeer ik het dus mee

avatar
Wat betekent deze dan: < 3

avatar van musicfriek
Haha, die is leuk! Een hartje, die plaats je als een nummer/album een speciaal plekje in je hart heeft (oid).


avatar van wouter8
Ik vond het meer een ijsje...

avatar van musicfriek
Gatver schreef:
Ja, dat imho begrijp ik nu nog steeds niet! Dat eerste was 'in mijn opzicht', volgens mij...

In my humble opinion

avatar
musicfriek schreef:
Haha, die is leuk! Een hartje, die plaats je als een nummer/album een speciaal plekje in je hart heeft (oid).


Ah ok, bedankt.

(__/)
( ' . ' )
(") (")

EDIT: hmm, mijn konijn komt er op MuMe een beetje gehavend uit, maar het is wel een stuk efficiënter dan het woord "konijn" zelf te typen.

avatar van Arno
Ik dacht dat 'imo' 'in mijn ogen' betekende.

avatar van musicfriek
Dat zou ook nog kunnen ja In my opinion dacht ik zelf altijd..

avatar van Koenr
In my opinion of in my humble opinion inderdaad. In mijn ogen is gewoon de Nederlandse versie.

avatar van Gatver
musicfriek schreef:
(quote)

In my humble opinion
Dank U voor de uitleg, ik ga het nooit meer vergeten!

avatar
Father McKenzie
In De Site > Gebruikers > Op welke manier luister jij muziek op je MP3-speler?:

Voortgaande op freitzen's laatste zinnetje van het berichtje hierboven "En natuurlijk luister ik ook nog steeds de albums apart", wil ik opmerken dat dit taalkundig niet helemaal juist is.

Het zal wel een taaltopic worden of zijn, maar ik merk dat jullie Nederlanders nooit spreken van "ik beluister iets", maar gewoon "ik luister".

Ik dacht dat het taalkundig moest zijn;

"ik luister NAAR iets", maar dus met het gebruik van het woord NAAR ofwel gebruik je het woord BEluister, maar ik veronderstel dat dit alweer een soort VERVLAKKING of VERLOEDERING van de Nederlandse Taal is, typisch iets voor de gemakzuchtige Nederlanders die ik toch vaker dan Belgen minder nauwkeurig taalkundig juist Nederlands hoor/zie gebruiken.

avatar
max en joep
ik vind straattaal vooral afschuwelijk.
Een spelfoutje hier en daar, ach...
dat overkomt de beste.

avatar van BoordAppel
Taal evolueert nu eenmaal, daar kunnen sommige mensen niet tegen.

avatar van Toon1
BoordAppel schreef:
Taal evolueert nu eenmaal, daar kunnen sommige mensen niet tegen.


Er is nog altijd een verschil tussen taalvernieuwing en taalvervuiling. Ik snap wel dat je een hip hopper bent, maar het lijkt me totaal niet praktisch als mensen hier volledig in straattaal gaan praten. Pure vervuiling. Misschien leuk voor hip hoppers onderling, maar op een website waar het hele Nederlandse taalgebied en alle leeftijden zijn vertegenwoordigd lijkt het me niet praktisch.

avatar
Spijtoptant
BoordAppel schreef:
Taal evolueert nu eenmaal, daar kunnen sommige mensen niet tegen.


Onzin. Evolutie van taal is iets anders dan actief raar gaan schrijven om op te vallen.

avatar van BoordAppel
Ja, maar dat heeft dan ook niets met straattaal te maken.

Toon1 schreef:
Er is nog altijd een verschil tussen taalvernieuwing en taalvervuiling. Ik snap wel dat je een hip hopper bent, maar het lijkt me totaal niet praktisch als mensen hier volledig in straattaal gaan praten. Pure vervuiling. Misschien leuk voor hip hoppers onderling, maar op een website waar het hele Nederlandse taalgebied en alle leeftijden zijn vertegenwoordigd lijkt het me niet praktisch.

Dat lijkt me ook niet. Maar als mensen dat onderling willen spreken is dat prima. Bovendien komen er vanzelf woorden uit bovendrijven in de normale spreektaal, zodat er sprake is van taalverrijking.

avatar van Toon1
BoordAppel schreef:

Dat lijkt me ook niet. Maar als mensen dat onderling willen spreken is dat prima. Bovendien komen er vanzelf woorden uit bovendrijven in de normale spreektaal, zodat er sprake is van taalverrijking.


Volledig mee eens

avatar
Sheplays

Of het nou een nieuwe Idols-ster of een 'break-through' artiest is, iemand die de Gelredome of Paradiso vult; jou songs krijgen ze in ieder geval te horen!


Een internetbedrijf dat een Google add hier plaatst en dat graag tekstschrijvers wil recruteren en jou songs moet beoordelen of jou nederlands of jou engels wel goed is.

avatar
Pink Queen
Sheplays schreef:
(quote)


Een internetbedrijf dat een Google add hier plaatst en dat graag tekstschrijvers wil recruteren en jou songs moet beoordelen of jou nederlands of jou engels wel goed is.


Dat is wel erg ja.

avatar van MJ_DA_MAN
Is het nou wel of niet goed om me e.d als bezittelijk voornaamwoord te gebruiken? Bijvoorbeeld: me fiets.

avatar

Gast
geplaatst: vandaag om 13:38 uur

avatar

geplaatst: vandaag om 13:38 uur

Let op: In verband met copyright is het op MusicMeter.nl niet toegestaan om de inhoud van externe websites over te nemen, ook niet met bronvermelding. Je mag natuurlijk wel een link naar een externe pagina plaatsen, samen met je eigen beschrijving of eventueel de eerste alinea van de tekst. Je krijgt deze waarschuwing omdat het er op lijkt dat je een lange tekst hebt geplakt in je bericht.

* denotes required fields.