MusicMeter logo menu
MusicMeter logo

De Site / Algemeen / Het grote taaltopic

zoeken in:
avatar van Mjuman
panjoe schreef:
him leest voor uit de wiekje: zodoende: de Engelse samenstelling "death metal" met het Nederlandse woord "band" (van oorsprong een Engels woord, maar dat maakt niet uit) maakt "deathmetalband".

Ik heb dit laatst eens opgezocht omdat ik het woord "rapeandrevengethema" wilde gebruiken in een werkstuk .


Naar mij laatst (alhier of elders) is deze regel onlangs verandert en piest de wiki dus naast de pot - voor zover mijn geheugen en mijn info juist is. Het probleem is dat samenstelling vormen in E en NL nogal verschillend is en in E en totaal andere volgorde aan kan nemen dan in NL.

Ik zou dat zelf omzeilen door te schrijven het thema van "rape and revenge" of het "thema "R&R" nadat ik de eerste keer dat er tussen haakjes bij had gezet. In E kan je nl zeggen een dubbel beleg boterham, terwijl in NL "een boterham met dubbel beleg" gewoner is en nog beter klinkt ook. Jij als rapmans zou in synch moeten zijn met de flow,de feel en het ritme van NL en als zodanig "rapeandrevengethema" naar de prullenbak verwijzen,al was het allene al vanwegs het staccato (als een machinegeweer) in het ritme.

avatar van panjoe
panjoe (moderator)
Hihi . Het bestaan van rape and revenge als thema (in plaats van als genre) was één van mijn belangrijkste punten dus ik moest het woord wel om de haverklap gebruiken, vandaar dat ik het in één woord wilde bevatten - maar als die regel is veranderd had ik het beter kunnen doen zoals jij het schrijft.

Ik hield aan het werkstuk een 9,5 en een aanbeveling voor het honoursprogramma over, dus mijn werkgroepbegeleider zal er niet al te veel problemen mee hebben gehad...

avatar van dazzler
Slowgaze schreef:
Geband, niet gebannen. Je zult geband en verbannen wel door elkaar halen. Maar soit, dat is ook wel een kwestie waar ik me van afvraag hoe dat nou zit.

Als ik geband intik trekt mijn pc een rood lijntje onder het woord.
Tik ik gebannen in dan vindt ie het okee. Daarom dacht ik dat gebannen juist was.

Probeer het zelf eens door de woorden in te tikken in een blanco berichtenbalk.

Verder vind ik het vreemd dat twee werkwoorden afgeleid van hetzelfde stamwoord
(bannen en verbannen) verschillend zouden vervoegd worden. Voer voor de specialisten.

avatar van titan
titan (crew)
Het moet ook niet geband zijn, maar gebanned.

avatar van FlyLo
Bannen is ook een Nederlandstalig werkwoord hoor. Dan is gebannen juist. Heeft trouwens ~dezelfde betekenis als het anglicisme bannen. Alleen wordt het zelden in die context gebruikt.

avatar van Slowgaze
Opmerkelijk, opmerkelijk. Ik zal me er eensch over inlezen.

avatar van chevy93
FlyLo schreef:
Bannen is ook een Nederlandstalig werkwoord hoor. Dan is gebannen juist.
Dat lijkt me een rare conclusie. Volgens diezelfde gedachtegang zou bv. geschoppen ook goed zijn. Het klopt wel (zie hieronder), maar dat is geen regel, lijkt me.

ban·nen bande, h gebannen verdrijven, verjagen: iem uit zijn gezelschap ~
Aldus de Van Dale.

avatar van FlyLo
Ik bedoelde het ook niet op die manier. Als je het Nederlandse werkwoord bannen vervoegt "dan" is gebannen juist (tov de vervoeging van het anglicisme).
Die "dan" sloeg dus op dat verschil, niet op een algemene regel voor de vervoeging van voltooide deelwoorden
Ik ben trouwens wel benieuwd naar de juiste vervoeging van het anglicisme: is het geband of gebanned? Ik zou eerder neigen richting geband..

avatar van Mjuman
FlyLo schreef:
Ik bedoelde het ook niet op die manier. Als je het Nederlandse werkwoord bannen vervoegt "dan" is gebannen juist (tov de vervoeging van het anglicisme).
Die "dan" sloeg dus op dat verschil, niet op een algemene regel voor de vervoeging van voltooide deelwoorden
Ik ben trouwens wel benieuwd naar de juiste vervoeging van het anglicisme: is het geband of gebanned? Ik zou eerder neigen richting geband..


Nee bij bannen zou je juist geband als volt. deelw. verwachten. We kennen bannen uit "ban de bom" - jaren 80; en banvloek.

En Engelse woorden in NL worden gewoon volgens NL gewoonte vervoegd: dus leaste, ipv het vreselijke leasede - dat gaat nergens over.

In NL is verbannen (verdrijven) trouwens couranter dan bannen.

avatar van Slowgaze
Ik heb een tijdje hier over nagedacht, maar blanken mogen het n-woord niet gebruiken, behalve Mark Twain en Patti Smith. Als ik van die laatste het album "Easter" bespreek, moet ik dan naar nummer zes op de plaat verwijzen als "Rock 'n Roll N-Word"? En als ik het bijvoorbeeld over Jay-Z heb, moet ik dan als blanke zijnde zeggen dat ik "Ain't No N-Word" een goed nummer vind?

avatar
Gallow
Je mag het woord toch zeker wel oplezen, citeren etc. Het gaat er meer om dat je het als blanke zelf niet gebruikt. Door het te citeren van Jay-z is dit niet het geval en heeft het woord ook een andere context. Met dat Easter voorbeeld is het een ander verhaal, maar aangezien het een verwijzing is heeft het weinig met je eigen standpunt te maken, denk ik zo.

avatar van Mjuman
Slowgaze schreef:
Ik heb een tijdje hier over nagedacht, maar blanken mogen het n-woord niet gebruiken, behalve Mark Twain en Patti Smith. Als ik van die laatste het album "Easter" bespreek, moet ik dan naar nummer zes op de plaat verwijzen als "Rock 'n Roll N-Word"? En als ik het bijvoorbeeld over Jay-Z heb, moet ik dan als blanke zijnde zeggen dat ik "Ain't No N-Word" een goed nummer vind?


We worden zo correct ondertussen dat we zelfs "negerzoenen" van Buys (in die gele doos met 9? stuks) omdopen in ... eerlijk weet ik niet meer wat - chocoladekussen? En passant worden we beroofd van onze semantische historiek.

We zijn de weg kwijt: er zijn zelfs mensen die het wordt negeren willen verbieden omdat ze dat als négeren uitspreken. "Afro-American", "Caucasian" zijn woorden die in ons semantisch universum verankering missen. Allo (elders), chtoon (aarde) en auto(zelfde) chtoon is wat wij kennen; maar dat zijn ook 'rare' woorden aan het worden.

En Slowgaze, wat is dan je advies: witman, zwartman; lichtman, donkerman - hierman, daarman? Politiek correct: heeeel complex

avatar van Slowgaze
N-woordzoenen.

avatar van Mjuman
Slowgaze schreef:
N-woordzoenen.


Boefje

avatar van Slowgaze
En witman, ik weet niet of Walt daar zo blij mee is.

avatar van guitarwally
Maar dat ligt dan ook weer bij scheldwoorden. Ik bedoel, als je met een liedje meezingt en het woord 'Motherf*cker' komt langs, moet je dan ophouden met zingen of jezelf wegbliepen?

avatar
Gallow
Mjuman schreef:

We zijn de weg kwijt: er zijn zelfs mensen die het wordt negeren willen verbieden omdat ze dat als négeren uitspreken

Dat slaat nergens op, neger heeft namelijk niet dezelfde betekenis als de Engelse variant (scheldwoord).
Mjuman schreef:
We worden zo correct ondertussen dat we zelfs "negerzoenen" van Buys (in die gele doos met 9? stuks) omdopen in ... eerlijk weet ik niet meer wat - chocoladekussen? En passant worden we beroofd van onze semantische historiek.

Dat was een marketingstunt van Buys zelf, tegenwoordig heet het volgens mij Negen zoenen

avatar van jasper1991
Niggers zien het als een geuzennaam uit de tijd van de slavernij. Volgens mij zijn de blanken zelfs begonnen met het woord te gebruiken.


avatar van jasper1991
Niet letterlijk, maar zo heeft het zich ontwikkeld. Het is niet zo dat de afro-amerikanen van nu nog steeds het beeld van de slavernij op hun netvlies gebrand hebben.

avatar
Gallow
jasper1991 schreef:
Niggers zien het als een geuzennaam uit de tijd van de slavernij. Volgens mij zijn de blanken zelfs begonnen met het woord te gebruiken.


avatar van jasper1991
Wat een niveau weer.

avatar
Gallow
Historisch ben je correct, politiek alleen niet zo

avatar van Rudi S
@Japer, Als ze je zwart proberen te maken, gewoon negeren

avatar van FlyLo
Nigger komt natuurlijk gewoon van het Latijnse woord niger, wat zwart betekent. Idem voor alle varianten uiteraard: neger, negro etc


avatar van Mjuman
FlyLo schreef:
Nigger komt natuurlijk gewoon van het Latijnse woord niger, wat zwart betekent. Idem voor alle varianten uiteraard: neger, negro etc


Helemaal correct! Wa's 't Vlaamse woord voor motorkap, FlyLo? - as in bonnet (UK), hood (US)

Overigens is UK Engels "nigger" geen scheldwoord; daar ist "wog" - eenieder die twijfelt raad ik Stiff Little Fingers - Inflammable Material (1979) track 7 aan.

En Gallow moet dingen niet zo letterlijk nemen; het ging om negéren (geen aandacht geven) vs négeren (u vult maar in).

Bedankt voor uw aandacht!

avatar van Japsuh
@de oudere berichten over 'bannen':

waarom gebruiken we niet gewoon 'verbannen', dat is toch gewoon het Nederlandse woord? Dat klinkt nog beter ook. Gebanned is sowieso fout, en valt volgens mij in de categorie 'gestressed', wat ook fout is (het moet namelijk 'gestrest' zijn).

Sowieso vind ik erg jammer van al die lelijke Engelse woorden die we tegenwoordig schijnen moeten te gebruiken, terwijl er gewoon een heel goed Nederlands woord voor is.

avatar van Rudi S
Japsuh schreef:
@de oudere berichten over 'bannen':



Sowieso vind ik erg jammer van al die lelijke Engelse woorden die we tegenwoordig schijnen moeten te gebruiken, terwijl er gewoon een heel goed Nederlands woord voor is.


Ja zoals Bennerd (= iemand die verbanningen doet en bezem toepast).

avatar van bennerd


Het woord 'bannen' (of 'bennen') hoort nu eenmaal bij het taalgebruik op fora. Slowchat, geband, trollen, spammen, posten, users, flamen, flood, ... Evolutie van de taal.

Ik zie liever dat dan "Gebruiker verbannen." Klinkt echt helemaal niet...

avatar

Gast
geplaatst: vandaag om 03:14 uur

avatar

geplaatst: vandaag om 03:14 uur

Let op: In verband met copyright is het op MusicMeter.nl niet toegestaan om de inhoud van externe websites over te nemen, ook niet met bronvermelding. Je mag natuurlijk wel een link naar een externe pagina plaatsen, samen met je eigen beschrijving of eventueel de eerste alinea van de tekst. Je krijgt deze waarschuwing omdat het er op lijkt dat je een lange tekst hebt geplakt in je bericht.

* denotes required fields.