Muziek / Algemeen / Algemene muziekgerelateerde ergernissen
zoeken in:
0
geplaatst: 10 december 2015, 14:50 uur
Mjuman schreef:
Ergernis hier: monteurs die je auto een beurt geven en en passant je radio even op 'goeie' zenders herprogrammeren, Sky, Q en meer van die shit.
Ergernis hier: monteurs die je auto een beurt geven en en passant je radio even op 'goeie' zenders herprogrammeren, Sky, Q en meer van die shit.
Gewoon frontje van je radio/cd-speler thuis in de kast en ze kunnen niks meer

0
geplaatst: 10 december 2015, 14:51 uur
Stalin schreef:
Gewoon frontje van je radio/cd-speler thuis in de kast en ze kunnen niks meer
(quote)
Gewoon frontje van je radio/cd-speler thuis in de kast en ze kunnen niks meer
Zo oud is mijn auto niet.
Bij de tandarts staat trouwens altijd Skyradio aan - maar dan ben ik te zenuwachtig om me daaraan te ergeren

0
Onweerwolf
geplaatst: 10 december 2015, 15:02 uur
itchy schreef:
Mensen die de hun favoriete muziekgenre verkeerd spellen ("ik vind reggea ontzettend chill", "doe mij maar echte muziek zoals bleus").
Of hun favoriete artiest ("Stevie Ray Vaun is me held", "nieuwe Afgan Wighs al gehoord?").
Er gaat een rilling door mij heen als ik dat lees.... die onzorgvuldigheid, die onverschilligheid, dat onvermogen...
Mensen die de hun favoriete muziekgenre verkeerd spellen ("ik vind reggea ontzettend chill", "doe mij maar echte muziek zoals bleus").
Of hun favoriete artiest ("Stevie Ray Vaun is me held", "nieuwe Afgan Wighs al gehoord?").
Er gaat een rilling door mij heen als ik dat lees.... die onzorgvuldigheid, die onverschilligheid, dat onvermogen...
Ik voel je.
0
Onweerwolf
geplaatst: 10 december 2015, 15:03 uur
The Scientist schreef:
Ik vraag me bij termen als postrock, mathrock of freejazz nog wel eens af of ik er een koppelteken tussen moet zetten, en volgens mij doe ik dat uit automatisme nog wel eens, maar hoort het niet... Wel raar dat die dingen aan elkaar meoten maar termen als death metal of freak folk niet (meen ik).
Ik vraag me bij termen als postrock, mathrock of freejazz nog wel eens af of ik er een koppelteken tussen moet zetten, en volgens mij doe ik dat uit automatisme nog wel eens, maar hoort het niet... Wel raar dat die dingen aan elkaar meoten maar termen als death metal of freak folk niet (meen ik).
Deathmetal schrijf je tegenwoordig in correct Nederlands, helaas, ook aan elkaar.
0
Misterfool
geplaatst: 10 december 2015, 15:04 uur
Pff, vind het erg pietluttig, gemiereneukerij, dat gezeik over kleine taalvergissingen. Wijs iemand op de (taal/stijl)fout en ga verder met je leven. 

0
Onweerwolf
geplaatst: 10 december 2015, 15:18 uur
Misterfool schreef:
Pff, vind het erg pietluttig, gemiereneukerij, dat gezeik over kleine taalvergissingen. Wijs iemand op de (taal/stijl)fout en ga verder met je leven.
Pff, vind het erg pietluttig, gemiereneukerij, dat gezeik over kleine taalvergissingen. Wijs iemand op de (taal/stijl)fout en ga verder met je leven.
Het punt van taalfouten is dat het enorm afleidt van de boodschap.
Als ik nog nooit iets van The Beatles heb gehoord en ik ben op zoek naar meningen over welk album ik het beste kan luisteren en ik krijg twee reacties:
"Rubber Soul vind ik het beste album van The Beatles."
en
"revolvur is me favo baetles plaat"
Dan ben ik echt zeer geneigd om Rubber Soul te luisteren. Of dat terecht is of niet is natuurlijk de vraag maar het werkt in de praktijk wel zo.
0
geplaatst: 10 december 2015, 15:26 uur
Onweerwolf schreef:
Het punt van taalfouten is dat het enorm afleidt van de boodschap.
"revolvur is me favo baetles plaat"
Het punt van taalfouten is dat het enorm afleidt van de boodschap.
"revolvur is me favo baetles plaat"
Nou deze boodschap is toch behoorlijk duidelijk, zit geen woord Spaans tussen.
0
Onweerwolf
geplaatst: 10 december 2015, 15:30 uur
Rudi S schreef:
Nou deze boodschap is toch behoorlijk duidelijk, zit geen woord Spaans tussen.
(quote)
Nou deze boodschap is toch behoorlijk duidelijk, zit geen woord Spaans tussen.
Ik zeg dan ook niet dat de boodschap niet duidelijk zou zijn.
0
geplaatst: 10 december 2015, 15:38 uur
Dat zeg ik ook niet, ik geef alleen aan dat beide voorbeelden voor mij duidelijk zijn.
Met taal kunnen wij gegevens uitwisselen en de een beheerst dat nu eenmaal beter als de ander.
Maar als wij het eens zijn dat beide voorbeelden duidelijk zijn, wat is dan het probleem?
0
geplaatst: 10 december 2015, 15:42 uur
Onweerwolf schreef:
Deathmetal schrijf je tegenwoordig in correct Nederlands, helaas, ook aan elkaar.
Deathmetal schrijf je tegenwoordig in correct Nederlands, helaas, ook aan elkaar.
Ik snap en deel de ergernis omtrent taalfouten. Maar soms zou je ze bewust willen blijven maken. Zoals in het geval van death metal. En zo zal ik zeker ook thrash metal blijven schrijven en niet trashmetal.
0
Onweerwolf
geplaatst: 10 december 2015, 15:59 uur
Rudi S schreef:
Dat zeg ik ook niet, ik geef alleen aan dat beide voorbeelden voor mij duidelijk zijn.
(quote)
Dat zeg ik ook niet, ik geef alleen aan dat beide voorbeelden voor mij duidelijk zijn.
Voor mij ook, maar bij de eerste blijft de boodschap bij mij hangen en bij de tweede de taalfouten.
Met taal kunnen wij gegevens uitwisselen en de een beheerst dat nu eenmaal beter als de ander.
Maar als wij het eens zijn dat beide voorbeelden duidelijk zijn, wat is dan het probleem?
Maar als wij het eens zijn dat beide voorbeelden duidelijk zijn, wat is dan het probleem?
Het 'probleem' is dat de Revolver fan minder kans heeft om mij te bewegen zijn of haar favoriete album te beluisteren dan de Rubber Soul fan.
0
buizen
geplaatst: 10 december 2015, 16:02 uur
In goed Nederlands moeten (meervoudig) samengestelde woorden vrijwel altijd aan elkaar vast worden geschreven, zonder koppelteken.
. muziekliefhebber (en niet: muziek liefhebber);
. ticketsdoorverkoopbureau (en niet: tickets doorverkoop bureau);
. muziekverzamelaarsbeursentreekaarten.
Misschien omdat het Engelse taal is dat op muziekgebied het dan weer heel anders wordt geschreven. Wie heeft er trouwens een link dan naar hoe het juist is.
. muziekliefhebber (en niet: muziek liefhebber);
. ticketsdoorverkoopbureau (en niet: tickets doorverkoop bureau);
. muziekverzamelaarsbeursentreekaarten.
Misschien omdat het Engelse taal is dat op muziekgebied het dan weer heel anders wordt geschreven. Wie heeft er trouwens een link dan naar hoe het juist is.
0
Onweerwolf
geplaatst: 10 december 2015, 16:14 uur
Een ander goed voorbeeld in dit verband is de heer dazzler. Dan gaat het niet om taalfouten maar om stijl.
Dazzler heeft heel veel reviews en ook gewone berichten geschreven in een voor hem kenmerkende maar erg bijzondere stijl. Namelijk door alle tekst te gieten in kleine alinea's van twee of drie regels met telkens een witregel er tussen.
Ik, persoonlijk, moet zoveel moeite doen om dat op een manier te lezen waarbij de boodschap blijft hangen dat me de zin halverwege vergaat, letterlijk en figuurlijk. En dat heb ik hem ook wel eens verteld.
Voor een auteur is dat natuurlijk niet wenselijk. Tegenwoordig schrijft Dazzler echter al weer jaren zijn stukken in een vorm die veel meer aansluit bij de norm en wat blijkt? Ik ben enorm fan van zijn reviews, verhalen en anekdotes. Bij zijn oude stijl van schrijven was ik dat nooit geworden.
Dazzler heeft heel veel reviews en ook gewone berichten geschreven in een voor hem kenmerkende maar erg bijzondere stijl. Namelijk door alle tekst te gieten in kleine alinea's van twee of drie regels met telkens een witregel er tussen.
Ik, persoonlijk, moet zoveel moeite doen om dat op een manier te lezen waarbij de boodschap blijft hangen dat me de zin halverwege vergaat, letterlijk en figuurlijk. En dat heb ik hem ook wel eens verteld.
Voor een auteur is dat natuurlijk niet wenselijk. Tegenwoordig schrijft Dazzler echter al weer jaren zijn stukken in een vorm die veel meer aansluit bij de norm en wat blijkt? Ik ben enorm fan van zijn reviews, verhalen en anekdotes. Bij zijn oude stijl van schrijven was ik dat nooit geworden.
0
geplaatst: 10 december 2015, 16:18 uur
Misterfool schreef:
Pff, vind het erg pietluttig, gemiereneukerij, dat gezeik over kleine taalvergissingen. Wijs iemand op de (taal/stijl)fout en ga verder met je leven.
Pff, vind het erg pietluttig, gemiereneukerij, dat gezeik over kleine taalvergissingen. Wijs iemand op de (taal/stijl)fout en ga verder met je leven.
Het is mierenneukerij

0
geplaatst: 10 december 2015, 16:23 uur
Je wilt niet weten met hoeveel RAF-leden hier aanwezig zijn - Royal Ant Fuckers

0
geplaatst: 10 december 2015, 16:59 uur
Droombolus heeft anders ook een heel eigen manier van schrijven 

0
geplaatst: 10 december 2015, 17:01 uur
De enige reden dat ie niet mee is naar Spanje is dat er geen passende jutezak beschikbaar was.
En als je de jaren 70 bewust en actief hebt meegemaakt, heb je wel bepaalde prerogatieven

0
geplaatst: 10 december 2015, 19:37 uur
'Songmateriaal' is een behoorlijke ergernis. Verder de verengelsing, hoewel het natuurlijk lastig is een Nederlands equivalent van 'song' te vinden. Hetzelfde geldt voor 'sound', 'vocals' en 'lyrics'.
0
geplaatst: 10 december 2015, 20:20 uur
Mjuman schreef:
Je wilt niet weten met hoeveel RAF-leden hier aanwezig zijn - Royal Ant Fuckers
(quote)
Je wilt niet weten met hoeveel RAF-leden hier aanwezig zijn - Royal Ant Fuckers
(Mr.) dwazen die zich ergeren aan ergernissen in nota bene het topic dat is bedoeld om eens lekker en ongegeneerd te kunnen klagen, zeiken en zagen bedoel je? Da's morele Gestapo!
0
buizen
geplaatst: 10 december 2015, 20:31 uur
Onweerwolf schreef:
..Dazzler heeft heel veel reviews en ook gewone berichten geschreven in een voor hem kenmerkende maar erg bijzondere stijl. Namelijk door alle tekst te gieten in kleine alinea's van twee of drie regels met telkens een witregel er tussen.
Ik, persoonlijk, moet zoveel moeite doen om dat op een manier te lezen waarbij de boodschap blijft hangen dat me de zin halverwege vergaat, letterlijk en figuurlijk. En dat heb ik hem ook wel eens verteld...
Voor een auteur is dat natuurlijk niet wenselijk.
..Dazzler heeft heel veel reviews en ook gewone berichten geschreven in een voor hem kenmerkende maar erg bijzondere stijl. Namelijk door alle tekst te gieten in kleine alinea's van twee of drie regels met telkens een witregel er tussen.
Ik, persoonlijk, moet zoveel moeite doen om dat op een manier te lezen waarbij de boodschap blijft hangen dat me de zin halverwege vergaat, letterlijk en figuurlijk. En dat heb ik hem ook wel eens verteld...
Voor een auteur is dat natuurlijk niet wenselijk.
Nou sorry hoor maar ook die staccato bijna zakelijke stijl is een genot om te lezen. Knap om zoveel sfeer, info en verrassende wendingen in zulke korte zinnen te krijgen.
En die bewondering heb ik ook wel eens naar hem laten doorschemeren.
Voor een auteur is dat natuurlijk ook wel eens fijn.
0
geplaatst: 10 december 2015, 20:32 uur
jasper1991 schreef:
'Songmateriaal' is een behoorlijke ergernis. Verder de verengelsing, hoewel het natuurlijk lastig is een Nederlands equivalent van 'song' te vinden. Hetzelfde geldt voor 'sound', 'vocals' en 'lyrics'.
'Songmateriaal' is een behoorlijke ergernis. Verder de verengelsing, hoewel het natuurlijk lastig is een Nederlands equivalent van 'song' te vinden. Hetzelfde geldt voor 'sound', 'vocals' en 'lyrics'.
Het Nederlandse equivalent van 'song' is 'lied' of 'liedje'. Dat van 'vocals' is 'vocalen' (vind ik ook vrij lelijk) of 'zang, en dat van 'lyric' is 'tekst' of 'liedtekst'. En als iedereen die Nederlandse equivalenten gewoon gebruikt, voelt dat ook helemaal niet raar aan. Het is juist raarder gaan klinken door de verengelsing.
Alleen een equivalent van 'sound' vind ik lastig, maar dat kan je prima anders omschrijven.
0
geplaatst: 10 december 2015, 20:34 uur
buizen schreef:
Nou sorry hoor maar ook die staccato bijna zakelijke stijl is een genot om te lezen.
(quote)
Nou sorry hoor maar ook die staccato bijna zakelijke stijl is een genot om te lezen.
Omdat jij het een genot vindt om te lezen, betekent niet dat iedereen dat vindt. Ik vind het ook niet ideaal.
0
geplaatst: 10 december 2015, 20:37 uur
Het beste woord voor "sound" is gewoon "geluid", tenzij je natuurlijk de bijbetekenis van gezond of sont (water) erin wilt hebben, maar dat lijkt me niet van toepassing. Sound and vision = geluid en beeld - wat is er meer?
Deze band heeft een eigen geluid - het geluid van Philadelphia, het geluid/de muziek uit Liverpool - wat is daar verkeerd aan? Geluid heeft in het NL nl óók een interessante connotatie.
Deze band heeft een eigen geluid - het geluid van Philadelphia, het geluid/de muziek uit Liverpool - wat is daar verkeerd aan? Geluid heeft in het NL nl óók een interessante connotatie.
0
geplaatst: 10 december 2015, 21:43 uur
Ja, precies, er is niks mis met geluid. Verder zou "eigen gezicht/smoel" ook af en toe kunnen. Mijn bericht zat trouwens vol ironie, Arrie.
Dat rotinternet ook af en toe..
Dat rotinternet ook af en toe..
0
geplaatst: 10 december 2015, 21:44 uur
jasper1991 schreef:
Ja, precies. Mijn bericht zat trouwens vol ironie, Arrie.
Dat rotinternet ook af en toe..
Ja, precies. Mijn bericht zat trouwens vol ironie, Arrie.
Dat rotinternet ook af en toe.. Ik vond het al wat vreemd. Maar je leek heel serieus te zijn. Vandaar.

0
geplaatst: 11 december 2015, 01:06 uur
Arrie schreef:
Het Nederlandse equivalent van 'song' is 'lied' of 'liedje'. Dat van 'vocals' is 'vocalen' (vind ik ook vrij lelijk) of 'zang, en dat van 'lyric' is 'tekst' of 'liedtekst'. En als iedereen die Nederlandse equivalenten gewoon gebruikt, voelt dat ook helemaal niet raar aan. Het is juist raarder gaan klinken door de verengelsing.
Alleen een equivalent van 'sound' vind ik lastig, maar dat kan je prima anders omschrijven.
Het Nederlandse equivalent van 'song' is 'lied' of 'liedje'. Dat van 'vocals' is 'vocalen' (vind ik ook vrij lelijk) of 'zang, en dat van 'lyric' is 'tekst' of 'liedtekst'. En als iedereen die Nederlandse equivalenten gewoon gebruikt, voelt dat ook helemaal niet raar aan. Het is juist raarder gaan klinken door de verengelsing.
Alleen een equivalent van 'sound' vind ik lastig, maar dat kan je prima anders omschrijven.
Ik heb er geen probleem mee om het over het geluid van een artiest of nummer te hebben. Lijkt me een aardig equivalent voor sound, toch?
Waar ik trouwens echt een hekel aan heb: het bizarre non-woord 'lyricaal'.
0
buizen
geplaatst: 11 december 2015, 21:36 uur
Je weet dat het kan gebeuren, overal, vooral in de huidige tijd. Vooral op plekken waar meerdere mensen komen. Het is ook veel in de media, vrijwel dagelijks. Je wilt het niet maar het overkomt je gewoon, je wordt in een hinderlaag gelokt. Terreur.
Ben de afgelopen week meermalen in semi-openbare gelegenheden zoals winkels geconfronteerd geraakt met dat mens.
Ook op de radio is het momenteel gevaarlijk.
Zelfs vanuit je eigen veilige huis: een organisatie had haar muziek als wachtmuziek bij het telefoonmenu

Ben de afgelopen week meermalen in semi-openbare gelegenheden zoals winkels geconfronteerd geraakt met dat mens.
Ook op de radio is het momenteel gevaarlijk.
Zelfs vanuit je eigen veilige huis: een organisatie had haar muziek als wachtmuziek bij het telefoonmenu

0
geplaatst: 11 december 2015, 22:28 uur
buizen schreef:
Je weet dat het kan gebeuren, overal, vooral in de huidige tijd. Vooral op plekken waar meerdere mensen komen. Het is ook veel in de media, vrijwel dagelijks. Je wilt het niet maar het overkomt je gewoon, je wordt in een hinderlaag gelokt.
Ben de afgelopen week meermalen in semi-openbare gelegenheden zoals winkels geconfronteerd geraakt met dat mens.
Ook op de radio is het momenteel gevaarlijk.
Zelfs vanuit je eigen veilige huis: een organisatie had haar muziek als wachtmuziek bij het telefoonmenu
Je weet dat het kan gebeuren, overal, vooral in de huidige tijd. Vooral op plekken waar meerdere mensen komen. Het is ook veel in de media, vrijwel dagelijks. Je wilt het niet maar het overkomt je gewoon, je wordt in een hinderlaag gelokt.
Ben de afgelopen week meermalen in semi-openbare gelegenheden zoals winkels geconfronteerd geraakt met dat mens.
Ook op de radio is het momenteel gevaarlijk.
Zelfs vanuit je eigen veilige huis: een organisatie had haar muziek als wachtmuziek bij het telefoonmenu
Het is inderdaad bij de beesten af met die propaganda...
Interviews in alle tijdschriften en tv-programma's, vrijwel elke radiozender draait haar elk uur en er staan nota bene billboards met haar hoofd langs 's lands snelwegen.
Het lijkt Noord-Korea wel...
Ik vraag me serieus wel eens af hoeveel euro's er uitgegeven worden om dit aan het volk op te dringen door de commerciele kanalen der ''democratie''.
Alsof wij dit allemaal maar goed moeten vinden zo lijkt het wel.
0
geplaatst: 11 december 2015, 23:43 uur
GrafGantz schreef:
Inderdaad, het lijkt wel good old Rusland onder Stalin.
Inderdaad, het lijkt wel good old Rusland onder Stalin.
Ik had het volk wel andere en betere muziek door de strot geduwd...

* denotes required fields.
